Merci Ramy...
Il reste du fond des nuits lointaines
Sur le calme sentier de la forêt
Les pierres éparses d'un minuscules foyer
Entourant une poignée de cendre rance comme il reste dans mes songes
Enduits de poussières d'ennui
L'esquisse d'une image où tout est un conte
Ayant pour dénouement souffrance
Ma douce journée qui partageait le feu avec moi
Est devenue l'image difforme est devenue froid ,
Est devenue pierre par le souffle de l'automne de ma vie
L'allégorie du printemps au visage jauni de mon enfance
Comme il reste du fond des nuits lointaines
Sur le calme sentier de la forêt
Les pierres éparses d'un minuscule foyer
Entournant une poignée de pierres rances
Nima Youchidj (poête comtemporain persan)
~*°*~ ~*°*~ ~*°*~
Nous avons en commun, mon beau-papa et moi, le goût des mots et de la poésie... D'origine iranienne, il a traduit ce poème perse que je me plais à porter à votre connaissance...
Merci Ramy de venir vous promener de temps à autre sur mon blog et de m'offrir, en plus de vos commentaires, la traduction de ce très joli poème...
En échange, je partage avec vous et tous les visiteurs qui le souhaitent, cette balade faite cet après-midi dans un petit hameau près de chez moi dont les jolies demeurent affichent fièrement leurs petits noms...
Bonne promenade !
Pour les perleuses qui passent par là, sachez que je travaille à la finition du bracelet...
Patience, patience...